ふと気付いた事

職場を出るともうすっかり薄暗く、夕日は既に西へと去っていた。
日に日に増す寒さに震えながら、冬将軍の足音が聞こえたような、ふとそんな気がした。
駅前、寒さに震えながら家路へと急ぐ人々の群れをすり抜けながら、僕は・・・


ってこんないかにもありがちな売れない小説のプロローグみたいな出だしはどーでも良いんですよ!
ちょっと聞いてくださいよ!
今日、気付いたんですけれども、アニメや漫画の美少女が「ふにゅう〜」って言うと可愛くて萌え〜って奴らが多数いるかと思うが、その「ふにゅう〜」を漢字に直すと「父乳」だったら萌えないてゆーか萎える。
どうよ!
父乳!
母乳ですらちょっと引くのに。(あ、母乳は萌えるって言う方は俺とは分かり合えないと思うのでここには来ない方が良いですよ?)
まーこんな事を仕事中にずっと考えていた俺は、NEETよりもむしろ駄目なのでは無いかと言う事にもうっかり気付きそうになりましたが、あえて気付かない事にしときました。
いずれ、Googleのもしかして検索でふにゅう〜 もしかして:父乳って出るようにならないかしら?
と思っていたら・・・

Google様の「もしかして」の中の人はしばらく謹慎?2004年内に復活の見込み

謹慎中なのですか?
就職しない もしかして:就職出来ない
ふたりはプリキュア もしかして:ふたなりプリキュア
などの名検索っぷりを披露してくれていたのでファンだったのに。
取り敢えずは、伊集院光深夜の馬鹿力で聞いたgooの教えて検索で遊ぶか。
http://oshiete.goo.ne.jp/
こんな質問してみた。

教えて!goo > [どうして俺は貧乏なの?]の検索結果

何か・・・
みんな大変なんだな・・・
こーゆーのも意味不明で面白いですな。

Exciteエキサイト翻訳:中国語翻訳 「ハードディスクドライブ」を中→日で翻訳すると・・・ (以下二件電脳遊星Dより)



ラグビー → しようがなく弘申をまねる
テキスト → 明け方が現れるのはでたらめだ
ホームページ → 石奈丞の矢はしようがなく責める
スーパーマン → 朝はしようがなくしようがなく穴の件から
ドラゴンボール → 玉は件を打ってしようがなく群れを示すことをまねる
モンキーターン → ぱんと件はしようがなくまっすぐであることと引き分けするしようがなく件
ガールズブラボー → 布はしようがなく群れの術の皮はまねてしようがなく示す
ハリーポッター → しようがなく伉のしようがなく穀類の苗の永正を振る
プリティサミー → 食器の伉は奴隷が現れて投げてしようがなく立つ
レイアース → イラクの乳はしようがなく朝を失う
パンツァードラグーン → 汁からしようがなく玉をお願いして弘をまねるしようがなく件
エルハザード → 大きい群れは振ってしようがなく玉にすがりつく
ニュース → 瓦は連なるしようがなく朝
ファイナルファンタジー → むだにお願いする乳のウリの群れはむだに件をお願いしてしようがなく責めている
ワイルドアームズ → 乳の群れの玉を切ってしようがなく丞術を失う
バーチャファイター → 田奈民ばんむだにお願いする乳しようがなく
スターオーシャン → 朝はしようがなく左しようがなくばんに飛びかかっている件
ギャラクシーエンジェル → 幼くばんと兵をまねてしようがなく大きい件に飛びかかって尼の群れを責める
エンジェリックレイヤー → 大きい件はしようがなく尼の伉永遠に兵のイラクの乳jiを責める

バドミントン → 田玉立の件のでたらめな件


疲れたのでこの辺で終了。
何かもう少しで翻訳のパターンがつかめそうな気もしないでもないが、取り合えず楽しむのみで良いや。