またまたどうでも良いような事に噛み付きますが、何か?

お昼のニュースを観てたら、どのニュースもクリスマスミサって言うんですよ。
クリスマスって言葉そのものが、キリストのミサって意味でしょ?
これだと、ミサミサじゃん!
DEATH NOTEかよ!
馬から落馬、雷が落雷、頭が頭痛みたいな感じで違和感があるんだよねー?
別に小学生が言ってるんなら、まぁしょうが無いって感じなんだけど、ニュースでそーゆー表現をするっちゅーのはどうなのよ?
正しい日本語を使おうとか偉そうに言うけど、外国の言葉は結構適当だよねー?